eLiesma.lv Valmieras un Vidzemes ziņas

Vārds pārvēršas un skan

AN

Antra Lāce

Autors • 23.08.2016.

Vārds pārvēršas un skan
Burtu izmērs
Vārds pārvēršas un skan

Aizrautīga interese par starpkultūru dialogu, precīzāk — par literatūras tulkošanu. Tehniskajos tekstos daži jau ir pieredzējuši, daži nemaz, toties pēdējie iemīlējušies kādas konkrētas valodas — čehu, igauņu, lietuviešu — izpausmēs un mēģinājuši gan atdzejot, gan tulkot prozu. Trīspadsmit jauni un vairs ne tik gluži jauni cilvēki no dažādām Latvijas vietām satikās Valmieras performancē 2016 iepriekšējā nedēļā, lai pieredzējušā tulkotāja dzejnieka Sergeja Moreino vadībā un viņa asistentes Vijas Laganovskas aizgādībā uzlabotu savas prasmes tulkošanas mākslā.

Piektdienas vakarā visi satikās galerijā Laipa padarītā izvētīšanai. Performanci jau otro gadu spēkā uztur Valmieras integrētā bibliotēka, kopas dalībnieku sastāvs šoreiz mainījies, bet interese un atsaucība bijusi liela. Galvenā bibliotekāre Agita Lapsa bilst: pirms diviem gadiem uzaicinājām Sergeju uz Dzejas dienām, patika bija abpusēja, un sapratām, ka gribam kaut ko darīt kopā, stiprinot starpkultūru dialogu un izplatot šīs idejas Latvijā, vēl tālāk.

SKAN LATVISKI. Atdzeju no angļu valodas lasa Rūdolfs Balodis. Ārijas Romanovskas foto

Pievienojies sarunai

Pievieno komentāru

Komentēt vari arī anonīmi — pietiek norādīt vārdu.